進(jìn)口食品的中文標簽水很深 消費者購買(mǎi)前一定要看仔細
近年來(lái),進(jìn)口食品越來(lái)越受到消費者的熱捧,看著(zhù)美劇、喝著(zhù)咖啡、抱著(zhù)零食成為很多消費者休閑的常態(tài)。不過(guò)目前市面上涌現出許多無(wú)中文標簽的所謂的“進(jìn)口食品”,加之,消費者對“進(jìn)口食品”的認識又知之甚少。對此,業(yè)內人士表示,沒(méi)有中文標簽的進(jìn)口食品大多為不正規渠道來(lái)源,抑或是假冒偽劣產(chǎn)品,消費者在購買(mǎi)進(jìn)口食品時(shí),一定要看清外包裝是否有中文標簽,沒(méi)有中文標簽的要謹慎購買(mǎi)。
李女士近日在一家零食店內購買(mǎi)了一袋泰國零食,但食品包裝袋上沒(méi)有中文標簽,“英文勉強能看懂,可包裝上的泰文是什么意思呢?真的是花花綠綠的泰文,我也看不懂,生產(chǎn)日期、保質(zhì)期,這些都沒(méi)有中文說(shuō)明。我當時(shí)買(mǎi)的時(shí)候只是看了貨架上的中文標簽,上面注明了產(chǎn)品名稱(chēng)和產(chǎn)地,當時(shí)并沒(méi)有注意包裝上有沒(méi)有中文標簽?!?/p>
無(wú)獨有偶,還有一名消費者吳先生也購買(mǎi)了無(wú)中文標簽的進(jìn)口食品,“我是在網(wǎng)上買(mǎi)的這些餅干,當時(shí)只是簡(jiǎn)單看了看網(wǎng)頁(yè)上對于這款餅干的介紹,但是沒(méi)有認真仔細查看一下包裝。所以在收到貨物后,才發(fā)現原來(lái)餅干的外包裝上一個(gè)中文字都沒(méi)有,全都是韓文,想上網(wǎng)查都不知道怎么查。而且家里人也不敢吃了,一點(diǎn)兒中文都沒(méi)有,吃著(zhù)這種食物也挺不放心的?!眳窍壬f(shuō)。
在杭州一些大型超市的進(jìn)口食品專(zhuān)區,記者調查發(fā)現這些食品都貼有中文標簽,標注有品名、產(chǎn)地、成分及在中國的總經(jīng)銷(xiāo)商的名稱(chēng)和地址等信息。記者詢(xún)問(wèn)了超市內的一名工作人員,工作人員稱(chēng),“這些都是硬性規定,必須貼上中文標簽才能賣(mài)。幾乎沒(méi)有人會(huì )來(lái)問(wèn)我們有關(guān)進(jìn)口食品的問(wèn)題,因為中文標簽上都寫(xiě)得很明白了,他們完全可以自行挑選?!?/p>
根據我國《預包裝食品標簽通則》的有關(guān)規定,進(jìn)口食品必須貼上中文標簽才能上架。如果食品沒(méi)有任何中文標簽,大多不是正規渠道來(lái)源,沒(méi)有經(jīng)過(guò)相關(guān)部門(mén)監管,其質(zhì)量難以保障,也有可能是假冒偽劣產(chǎn)品,盡量不要購買(mǎi)。特別要提醒消費者的是:外包裝上的中文標簽上必須體現的信息包括食品名稱(chēng)、配料表、日期標示、貯存條件、原產(chǎn)國國名或地區區名以及在中國依法登記注冊的代理商、地址和聯(lián)系方式等。消費者在購買(mǎi)時(shí)也要盡量選擇信譽(yù)好、經(jīng)營(yíng)規范的大型商場(chǎng)、超市,一旦發(fā)現食品的包裝袋沒(méi)有中文標簽,最好謹慎購買(mǎi)。
每日商報